No exact translation found for لغة العقد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لغة العقد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De plus, la Cour a décidé que les conditions contractuelles générales de l'acheteur étaient dépourvues d'effet dans la mesure où elles n'avaient pas été rédigées dans la langue dans laquelle avaient été menées les négociations ou dans laquelle avait été rédigé le contrat.
    ملزمة بالمعاهدات التي تبرمها الصين. وفضلاً عن هذا رأت المحكمة أن شروط العقد العامة المحددة من المشتري غير نافذة لأنها لم تصغ بلغة المفاوضات أو لغة العقد.
  • Au niveau régional, l'UNICEF a également appuyé la tenue en Bolivie du Congrès interaméricain de l'enseignement bilingue interculturel et a facilité la participation de représentants des peuples autochtones de plusieurs pays.
    وعلى الصعيد الإقليمي، دعمت اليونيسيف كذلك مؤتمر أمريكا اللاتينية للتعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة الذي عقد في بوليفيا وقدمت التسهيلات لمشاركة ممثلين عن الشعوب الأصلية من عدة بلدان.
  • À la Conférence internationale sur l'enseignement bilingue, tenue à N'Djamena en juin 2004, des hauts fonctionnaires de nombreux pays et des responsables d'organisations multilatérales et bilatérales ont assisté au lancement du programme d'assistance de l'UNESCO au Tchad et au Niger.
    وشارك في مؤتمر دولي عن التعليم الثنائي اللغة عقد في نجامينا بتشاد في حزيران/يونيه 2004 مسؤولون من مستوى رفيع ينتمون إلى عدد كبير من البلدان وإلى منظمات متعددة وثنائية الأطراف من أجل تدشين هذا البرنامج الذي يحظى بدعم اليونسكو في تشاد والنيجر.
  • Il a été proposé d'en tenir deux par an pour chaque langue, plutôt qu'une, et que l'interprétation y soit assurée, le cas échéant et sous réserve de disponibilité.
    واقترح أن تعقد مرتين في السنة لكل لغة بدلاً من عقدها مرة واحدة في السنة وأن توفر فيها خدمات الترجمة الشفوية حسب الحاجة في حال توفرها.
  • Prie le secrétariat de distribuer dans toutes les langues officielles, six semaines au moins avant la septième session du Comité, la documentation voulue à cette session.
    يطلب إلى الأمانة أن تعمم الوثائق الملائمة للدورة السابعة للجنة بجميع اللغات الرسمية قبل عقد تلك الدورة بستة أسابيع على الأقل.
  • d) Il est prévu d'organiser un atelier destiné aux pays arabophones en septembre 2004, en coopération avec le Centre régional situé en Egypte.
    (د) حلقة عمل للبلدان الناطقة باللغة العربية، من المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2004 بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في مصر.
  • De même, dans le cadre du Programme d'assistance aux enfants qui travaillent, dont le nombre s'élève à 120, une journée entière est consacrée à l'accueil de 60 d'entre eux tous les quinze jours. À cette occasion, des repas sont servis, des cours de langue sont dispensés et des entretiens sont organisés avec les enfants pour prendre connaissance de leurs problèmes sociaux et psychologiques.
    كما خصص البرنامج، من أجل الأطفال العاملين البالغ عددهم 120 طفلا، يوما كاملا يتم فيه استقبال 60 طفلا كل خمسة عشر يوما مع تعويضهم عن يوم عملهم وتقديم الوجبات لهم وتعليمهم اللغات، وكذلك عقد جلسات استماع للتعرف على مشاكلهم الاجتماعية والنفسية.
  • Le Rapporteur spécial invite les gouvernements à établir, en étroite collaboration avec les communautés autochtones, des programmes visant à former un nombre suffisant d'enseignants à l'éducation bilingue et interculturelle, pendant la deuxième Décennie internationale des populations autochtones.
    ويدعو المقرر الخاص الحكومات إلى أن تعد، بالتعاون الوثيق مع مجتمعات الشعوب الأصلية، برامج من أجل تدريب عدد كاف من المدرسين في مجال التعليم الثنائي اللغة والمتعدد الثقافات أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
  • CNUDCI, Décision 345 [Landgericht Heilbronn, Allemagne, 15 septembre 1997] (dans une transaction entre un vendeur allemand et un acheteur italien, les conditions types du vendeur en allemand ne faisaient pas partie du contrat et leur validité en italien était déterminée par le droit allemand en tant que droit applicable en vertu des règles du droit international privé du for) ; Amtsgericht Kehl, Allemagne, 6 octobre 1995, Unilex (conditions types en allemand uniquement adressées par un acheteur allemand à un vendeur italien).
    قضيّة كلاوت رقم 345 [محكمة منطقة Heilbronn، ألمانيا، 15 أيلول/سبتمبر 1997] (في الصفقة بين بائع ألمانيّ ومشترٍ إيطاليّ لم تدرج الشروط القياسيّة للبائع باللغة الألمانيّة في العقد وصحّة تلك الشروط باللغة الإيطاليّة يحدّدها القانون الألمانيّ بمثابة القانون المعمول به بحكم قواعد المحكمة المختصّة للقانون الدوليّ الخاصّ)؛ محكمة مقاطعة Kehl، ألمانيا، 6 تشرين الأول/أكتوبر 1995، يونيلكس (شروط قياسيّة باللغة الألمانيّة فقط أرسلها مشترٍ ألمانيّ إلى بائع إيطاليّ).
  • Le Programme des langues en péril s'inspire en outre de deux textes élaborés par les participants à la réunion d'experts sur les langues en péril, organisée par l'UNESCO en 2003. Ces deux textes, intitulés « Language Vitality and Endangerment Paper » et « Recommandations pour les plans d'action », soulignent qu'il importe de promouvoir l'apprentissage et l'utilisation des langues en péril.
    ويسترشد برنامج اللغات المعرضة للاندثار بالإضافة إلى ذلك بنصين أعدهما المشاركون في اجتماع خبراء اليونسكو بشأن اللغات المعرضة للاندثار الذي عُقد سنة 2003 بعنوان ”الحيوية اللغوية ومهدداتها“ و ”توصيات من أجل مخططات العمل“، ويؤكد كل من النصين على أهمية تشجيع التدريب على اللغات المعرضة للاندثار واستخدامها.